2008 年 5 月 7 日 ,国内各大媒体都在头版头条的位置,刊载了胡锦涛在日本访问的相关内容。
安倍上台后,对中国的访问被称之为“破冰之旅”,转年温家宝对日本的回访,则被说成是“融冰之旅”。中日关系进入了新的蜜月期。
不成想,进入 2008 年,对中国来说流年不利咧。各式各样的麻烦层出不穷,以往各界委府击鼓传花积攒下来的问题、矛盾、祸害、冲突进入了集中爆发期,让中国当局手忙脚乱应接不暇。
光是这胡锦涛访日,就因为类似东海油田、毒饺子等问题而屡屡被推迟。
现在好了,终于成行咧。
曾几何时,中日关系被中国委府绑架,成为释放国内民众不满情绪的突破口。这种法宝,在江泽民时代屡试不爽。到处都是对日本的敌对内容。
网上流传着对日本冷嘲热讽的内容。
中日文化部部长通信录 ( 成人 )
文章内容:
---- 尊敬的丁广全部长:您好!
很抱歉打扰您的工作,我想就一个非常严重的问题根您做一下磋商。
前不久,我的在中国读书的小女回来之后很遗憾的告诉我,贵国有一种骂人的词组叫做“狗日”,意思是说我们日本人象狗一样。这严重伤害了我们日本人的民族感情。希望贵部能在贵国做一呼吁,不要再使用这个词语侮辱我们大和民族了。
随信附上我日本部分学生写的请愿血书,望予以高度重视。
谢谢!
日文化部部长 桥本牛太郎
2001 。 8 。 1
尊敬的桥本部长:您好!
非常高兴在中日关系出现某种不愉快的时候收到您的来信,我一连看了 5 遍,并对您在中文上的深厚造诣表示钦佩。我本人连日本的拼音都没有学过,真是不比不知道,一比才知道差异啊!不过我想您对中国乡土文学尤其是民间俚语掌握不够熟练。狗日虽然的确是骂人的语言,但决非如您所说,是针对贵民族的侮辱。事实上, ???? 狗并非是象狗一样的,而是用的原意,就是狗。而日,是。。。过性生活的通俗的说法。请不要误会。我们很多中国偏远山区的农民根本不知道日本这个国家,但他们说狗日仍然十分熟练。这完全是中国老百姓在日常生活中的总结,不是政府动员的结果。对其中的误会,我们深表遗憾。